jueves, 17 de febrero de 2022

La Ilustración y nosotros

 Estoy leyendo un libro fascinante que tiene nuevas interpretaciones sobre el fermento de la Ilustración europeo del siglo XVIII. Lo increíble es que seguimos haciendo las mismas preguntas. Aquí hay una cita sobre este tema en inglés, seguido por una traducción en español. La cita bibliográfica está al final.

Inglés

“The exchange between Madame de Graffigny and Turgot gives us a sense of the intellectual debate in France in the early 1750’s; at least, in the saloniste circles with which Rousseau was familiar. Were freedom and equality universal values, or were they – at least in their pure form- inconsistent with a regime based on private property? Did the progress of arts and sciences lead to improved understanding of the world, and therefore to moral progress as well? Or was the indigenous critique correct, and the wealth and power of France simply a perverse side effect of unnatural, even pathological social arrangements? These were the questions on every debater’s lips at the time” (p. 63)

Español:

“El intercambio entre Madame de Graffigny y Turgot nos da una idea del debate intelectual en Francia a principios de la década de 1750; al menos, en los círculos salonistas con los que Rousseau estaba familiarizado. ¿Eran la libertad y la igualdad valores universales, o eran -al menos en su forma pura- incompatibles con un régimen basado en la propiedad privada? ¿Condujo el progreso de las artes y las ciencias a una mejor comprensión del mundo y, por lo tanto, también al progreso moral? ¿O era correcta la crítica indígena y la riqueza y el poder de Francia eran simplemente un efecto secundario  y perverso de arreglos sociales antinaturales, incluso patológicos? Estas fueron las preguntas en los labios de todos los debatientes en ese momento” (p. 63).

Graeber, David and Wengrow, David (2021). The dawn of everything. A new history of humanity. New York: Farrar, Straus and Giroux.

 
Locations of visitors to this page