lunes, 30 de julio de 2007

Rothko









English

I have always had an ambivalent relationship to Rothko (first two paintings above). His later and best paintings appeared just as I was living my early love for medieval art, and I rejected what I felt to be a dismissal of artisanship. Even dismal artisanship. Anyone could do that, I felt.

Yet, there is something deeply human in his work, for better or worse. It is a mirror held up to the soul, and you can read there what you want because there is no thematic resistance. The color is sufficient. It’s probably true that after Rothko, anyone can do that. But to have that awareness, of breaking color away from objects and freeing it to speak for itself, you have to have thought a lot. Not even Matisse (third painting) got that far. And Mondrian (forth painting) limited himself to geometry and design. Rothko was jaggedly undefined.

If poetry lives in the unspoken spaces, Rothko lives in the unspeakable ones.

That doesn’t mean I’d like to have a Rothko on my living room wall, because there is no way to really live next to a soul-mirror. It’s a celebration of humanity with all its darkness. I can’t celebrate Treblinka, Pol Pot, and the burning of Carthage. Rothko does because he (sometimes) surrounds these black holes of human nature with something else. I can’t name what that is, however.

Español

Siempre he tenido una relación ambivalente con Rothko (primeras dos pinturas arriba). Sus últimas pinturas eran contemporáneas con mi amor por el arte medieval, y rechacé lo que sentía como una negación de la artesanía del arte. Parecía que cualquier persona podría hacer eso.

Hay, sin embargo, algo profundamente humano en su trabajo, para mejor o peor. Es un espejo que se suspende frente al alma, y uno puede leer allí lo que desea porque no hay resistencia temática. El color es suficiente.

Probablemente sea verdad que después de Rothko cualquier persona puede imitar estas obras. Pero para lograr una toma de conciencia de este tamaño, de construir colores que se rompen con los objetos y liberarlos para que hablen para sí mismos, hay que haber pensado mucho. Ni siquiera Matisse (tercer cuadro arriba) consiguió esto. Mondrían (cuarto cuadro) se limitó a la geometría y el diseño. La obra de Rothko es a la vez filosa e indefinida.

Si la poesía vive en los silencios, Rothko vivió en lo indecible.

Eso no significa que quisiera vivir al lado de un Rothko en mi sala (aun si esto fuera económicamente posible), porque no hay manera realmente de convivir con un espejo del alma. Sus pinturas constituyen una celebración de la humanidad con toda su oscuridad. Personalmente no puedo celebrar Treblinka, Pol Pot, o la quema de Cartago. Rothko lo hacía porque (a veces) rodea estos huecos negros de la naturaleza humana con algo más. Sin embargo, no puedo nombrar lo que esto es.

Referencias:
Rothko 1: http://www.postershop-espana.com/Rothko-Mark/Rothko-Mark-Blue-Orange-Red-8300114.html
Rothko 2: http://www.nga.gov/feature/rothko/classic1.shtm
Matisse: http://www.google.co.ve/search?hl=es&q=Matisse&meta=
Mondrian: http://www.google.co.ve/search?hl=es&q=Mondrian&meta=

viernes, 27 de julio de 2007

jueves, 26 de julio de 2007

Law and Transgressión / La ley y la transgresión


English

This topic has nothing to do with Crime and Punish-ment. It is less existential and more sociological.

I have been living for so long in Venezuela that I have lost track of my original Anglo-Saxon respect for law. I remember once, when I still lived in the United States, having a heated discussion with someone about a matter I have long since forgotten, but my closing and concluding argument was, “But it’s in the Constitution!!” In other words, the law seemed to be beyond all question.

But that was many years ago, and times have changed almost everywhere. Characters in movies that feature the police and detectives often derive their motivations for justice from personal revenge rather than respect for the law. People bend the rules in order to achieve their goals. Red traffic lights signal the need to speed up in order to take advantage of the last microsecond before the other cars begin to move, rather than an order to stop one’s vehicle. Everyone does it.

Including the presidents and the members of congress of legislative assemblies. Law is no longer a set of agreed-upon, formal, almost sacred rules. In government it is mostly tailored to achieve certain restricted political ends. Bush openly declares himself above it. Chávez has made his own will into legal writ where the language is so vague that he and his followers can interpret the limits however they want to.

The Freudian tribal father is killed by his sons, thus giving rise to the need for consensual law. But the mother is the survivor that bends regulations so that her sons might outlast both the angry father, and the inconvenient rules society imposes on her children. It has been said that Venezuela is a country of mother’s sons rather than the father’s children, and that rules seldom motivate anyone. The law here represents a sort of goodness-of-fit, where an average line is drawn on a graph between all the absolutely forbidden points and the theoretically necessary ones. Only some traffic lights are obeyed. Taxes are paid if you might get caught for not doing so. One tells the traffic cop, ”There must be some way for us to fix this….”

I have an explanation about the origin of this state of things here: I believe it is a colonial inheritance. The colonial masters needed to have nurturing mothers to rear the next generation of slaves, free workers, small shop owners and other lower class inhabitants of the new territories. But they didn’t need strong masculine figures that would defend their homes and develop, obey, and oblige respect for a set of agreed-upon rules for living. These men, when they appeared, were destroyed. The mothers knew this, and in order to protect their sons, they brought them up to be irresponsible and rule-bending, rather like women in this regard. Negligent fathers and wily subjects of the crown are not likely to want to defend their families and land against imposing masters. Today these men’s inheritors come to regard themselves as “real machos”, but in reality they have been kept immature for historically irrelevant reasons.

Of course, my hypothesis doesn’t explain how these same men (and women) rose up against the Spanish in 1811 and liberated all of Andean Latin America from colonialism. It’s a small theoretical problem! Or how their descendants, men and women, put their unarmed bodies between their threatened constitutional government and an impending coup d’etat in 2002. But we are talking about respect for the law, not bravery in the face of tyranny.

It would be a true mistake to restrict this personality type to one nation. I believe that most of the world’s upper class has similar traits, but for different reasons. The upper class usually has no need to band together and make sacrifices in order to defend family and nation. These people as a rule have individual interests, although they may form transient agreements and cartels to enhance them. Thus they, too, remain essentially immature and irresponsible in terms of the greater good.

Another aspect of this rule-bending can be seen in a general disregard for the public wellbeing. The best describing metaphor is the behavior for waiting in line. The usual way things are done is to sidle up to someone who is in a better position in order to cut-in when nobody notices. Or in a queue of cars, to squeeze onto the shoulder of the road and later wedge in at some better point ahead of the other more complacent drivers.

It is curious that in Venezuela few people object when they are the victim of this kind of behavior. People often accept this abuse passively, and I think this happens because they know that an overly strict application of the rules will oblige them to obey at some later time when they too might take advantage of squeezing in ahead of the others. A fragile equilibrium of complicity is achieved.

The photo shows a traffic jam in which the main line of cars that were waiting for a jam-up to lessen was suddenly surrounded by vehicles both on the right and the left, taking advantage of everyone else. My car was caught in the middle and I had nothing to do but take pictures.

Español

Este asunto no tiene nada que ver con el Crimen y Castigo. Es menos existencial y más sociológico.

He vivido tanto tiempo en Venezuela que he perdido mi respecto anglosajón por ley. Recuerdo una vez, cuando todavía vivía en los Estados Unidos, una discusión calentada con alguien sobre un tema que he olvidado, pero mi argumento de cierre era, "¡Pero está en la Constitución!!" Es decir, más allá de la ley no había nada más que añadir.

Pero esto fue hace muchos años, y los tiempos han cambiado casi por todas partes. Los personajes en las películas que representan al policía y a los detectives derivan sus motivaciones para la justicia sólo de venganza personal. La gente tuerce las reglas para alcanzar sus metas: los semáforos rojos señalan la necesidad de acelerar para aprovechar el microsegundo que queda antes de que los demás comiencen a moverse. Todo el mundo lo hace.

Incluyendo los presidentes y los miembros de los congresos y las asambleas legislativas. La ley ya es no un sistema acordado, formal, de las reglas casi sagradas. Los gobiernos formulan leyes para lograr beneficios para los gobernantes. Bush abiertamente se declara por encima de la ley y Chávez ha convertido su propia voluntad en legislación nacional.

Los hijos freudianos matan al padre tribal, así dándose lugar a la necesidad de la ley consensual. Pero la madre es el sobreviviente que dobla e interpreta los reglamentos de modo que sus hijos puedan perdurar más tiempo, tanto frente a la furia del padre como a las restricciones de la sociedad.

Se ha dicho que Venezuela es más bien un país de los hijos del lado materno que los niños del padre, y que las reglas raramente motivan a nadie. La obediencia a la ley aquí puede describirse como un cociente gráfico donde los puntos en una curva representan la diferencia entre los actos absolutamente prohibidos y aquellos que son teóricamente necesarios: solamente se obedecen determinados semáforos, y se pagan los impuestos si existe el peligro de que descubren la morosidad. Uno le pregunta al oficial de tránsito:, "¿Cómo podemos arreglar esto...?"

Tengo una hipótesis sobre el origen de este estado de cosas: creo que es una herencia colonial. Los amos coloniales necesitaban contar con madres cariñosas y sumisas para criar la generación siguiente de esclavos, trabajadores libres, tenderos y los demás miembros de las clases bajas de los territorios nuevos. Pero no necesitaban la figura masculina que defendería su hogar y que acordaría, obedecería, y obligaría respecto por un sistema de reglas convenidas. Los amos destruían a estos hombres cuando aparecían. Las madres sabían esto, y para proteger a sus hijos, los formaban para que fueron irresponsables y “vivos”, similares a mujeres en esto respeto. El razonamiento colonialista era que los padres negligentes y los subyugados a la corona no serían defensores de sus familias y de la madre-tierra. Hoy en día este tipo de hombre se considera un "macho verdadero", pero en realidad la sociedad los ha mantenido inmaduros por razones atávicas.

Claro, mi hipótesis no explica como estos mismos hombres (y mujeres) alzaron contra los españoles en 1811 y liberaron casi la totalidad de la América andina. ¡Es sólo un pequeño problema teórico!. O como sus descendientes impusieron sus cuerpos sin armamento entre su amenazado gobierno constitucional y un golpe de Estado en el 2002. Pero hablamos de respeto por la ley, no del coraje para oponerse a la tiranía. Parece que la estrategia de los colonialistas fracasó en este respecto.

Sería un error restringir este tipo de personalidad a una sola nación. Además creo que la mayoría de la clase alta del mundo tiene rasgos similares, pero por diferentes razones. La clase alta no tiene generalmente ninguna necesidad de unirse y hacer sacrificios para defender la familia y su nación. Esta gente comúnmente tiene intereses individuales, aunque ella puede formar acuerdos transitorios, tratados y cárteles de negocios. Por esta razón sus miembros son esencialmente inmaduros e irresponsables, sobre todo con respecto al bien común.

La mejor metáfora que describe este comportamiento es la espera para algo en una cola ordenada. Generalmente los “vivos” se ubican, como si nada, al lado de alguien que tiene una posición mejor en la línea de las personas que permanecen allí, hasta tener la oportunidad de meterse en frente. O en una cola de carros, se deslizan por el hombrillo de la derecha hasta encontrar un espacio más adelante. Es curioso que en Venezuela pocas personas se oponen a este trato cuando son las víctimas. A menudo la gente acepta este abuso pasivamente, y creo que esto sucede porque se sabe que en un futuro próximo puede hacer lo mismo. Se trata de un equilibrio frágil de complicidad.

La foto demuestra un embrollo de tráfico en el cual el canal principal de carros esperaba para poder volver a andar, pero fue rodeada repentinamente por vehículos a la derecha y al izquierdo, aprovechándose de cualquier espacio mínimo donde podrían introducirse. Mi auto fue apresado en el centro.

viernes, 20 de julio de 2007

"The Great Wave"


Only English

I taught my little girls
Perspicacity and grounds.
The spirit world, I said
Will someday be outgrown.

Then came that great tense wave,
Spraying, heaving from his wall,
Sad, sad man who died alone...
Should I believe it? Yes?

Now that wave is on my wall.
A frozen act of peace.
From another sad, old man,
One’s love is deep, unplumbed.

A lizard on my curtain
That came to say goodbye
The day that Judy died.
Should I believe it? Yes?

The swarms of circling fish
That came to say goodbye,
Mirror on the water,
The day my brother died.

Now all my clocks have stopped.
I must measure shadows
Stretching, stirring over grass,
Time is precious, fleeting.

A burning bush, a sign?
I never asked for one.
They come now flagrantly,
Voices heaving from my heart.

Picture: Hokusai’s “The great wave”, copied from: http://www.google.co.ve/search?hl=es&q=The+great+wave&meta=

jueves, 19 de julio de 2007

Eduardo


Sólo español

Es un poeta que va a llegar lejos. No puedo poner un comentario directamente sobre su página porque no estoy inscrita en myspace, pero si algún lector quiere jactarse en diez años que ha visto estas primeras obras del bardo, aquí está el URL.

Por mi parte quisiera decirle:

El jarrón de colores
De tu mañana alfar
Esto que añoras
Tu mesa crepuscular

Llevarás contigo
Un beso familiar
El alma, un abrigo
Un recuerdo ultramar


Referencias:
La referencia completa a la página de Eduardo: http://blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.ListAll&friendID=206922099

Foto del jarrón: http://www.ubid.com/Glass_Sommerso_Vase_Beautiful_100%25_Handblown_Art_X1294/a801598416.html

Autonomy / Autonomía






English

University autonomy in Latin America is an important issue that transcends particular governmental administrations. It means that the police or the military cannot enter university grounds for repressive purposes, although they can do so to participate in events, take classes or for other strictly academic or sports activities. Autonomy also means that the universities and research institutions can vote for their own administrators and manage their own finances.

All this has certain disadvantages because they cannot benefit from repressive protection, but the benefits far outweigh this problem. The university has the responsibility that the churches had in the Middle Ages, that is the protection of knowledge and reason from transient and sometimes brutal regimes. It is a defensive institution that has sometimes failed, as in the dictatorships in Argentina, Chile, Uruguay, and Brazil, and the repression that occurred in Mexico and Venezuela the 70s and 80’s.

This freedom can lead to trouble. I have mentioned the lack of police protection, but in fact, the university guards probably do at least as good a job as the municipal authorities do. There is rampant financial disorder, but, of course, one can also find this problem in the government. One must conclude that the benefits far, far exceed the difficulties.

In Venezuela these days university autonomy is being questioned. Academic authorities tend to oppose President Chávez and his policies, and he feels that this institution is a thorn in the realization of his new socialism. For my part I would like to see the place as a safe haven for political debate.

This is the reason I no longer participate in demonstrations. I need to think in paragraphs and not in short, shouted, rhyming phrases. This is why I went yesterday to the assembly in the Aula Magna, the great ceremonial hall of the Central University, whose mission it is to be The House that Prevails over Shadow.

Unfortunately most of the debate was incredibly shallow yesterday and the prepared speeches could have been given at a pep rally. There were notable exceptions, the most remarkable being a representative of a neighborhood organization called ”Radar de los Barrios”. He mentioned the general need for citizen autonomy in all civic organizations even the new communal councils, associations that run parallel to the city councils and that are largely managed by pro-government activists. I do not want to discuss these councils just now, but in the future I will. Another exception was not a prepared speech, but rather an intervention made by the professor in the above picture. When a group of people tried to drown the debate with their shouts, this gentleman invited them to participate in an organized way from the podium.

Yesterday’s shallowness in its response to Chavez’s propositions was unfortunate. I have been participating in a “Diploma” graduate program in which government supporters and members of the opposition have been debating for a semester. We have dealt with topics like democracy, education, activism, and participation in historical and philosophical terms. This is what the university has to offer: reasonable discourse. We have not dealt with the problem of autonomy yet, but we should. We should be asking things like:

1. What does the institution of autonomy mean for Venezuela?
2. How is academic debate about political matters different from political debate in the public arena?
3. How can political matters be discussed reasonably? How can they be discussed ethically?
4. How are political “facts” developed and what do they represent? What do they describe? What purposes do these serve?
5. How can academic debate recognize and deal with political emotion?

Español

La autonomía universitaria en América latina es un asunto importante que supera los gobiernos individuales. Significa que la policía o los militares no pueden entrar en los terrenos universitarios para reprimir, aunque lo pueden hacer para participar en actividades propias del lugar. Autonomía también implica que las universidades y las instituciones de investigación pueden votar por sus propios administradores, decidir los requisitos para obtener títulos, organizar actividades de investigación y manejar sus propias finanzas.

Esto tiene ciertas desventajas porque no pueden beneficiarse de la protección de las fuerzas de orden, y hay, como en todas las instituciones, corrupción financiera, pero las ventajas son enormes. La universidad tiene la misma responsabilidad que las iglesias medievales, es decir la protección del conocimiento y de la razón frente a regímenes transitorios y veces brutales.

La autonomía es una institución defensiva que ha fallado a veces, como en las dictaduras de Argentina, Chile, Uruguay y Brasil en las décadas de los 70 y 80, y la represión en México y Venezuela en los 60 y 70.

Actualmente en las universidades de Venezuela la autonomía está en peligro. Las autoridades académicas tienden a oponerse a las políticas del actual presidente del país, y Chávez siente que esta institución es un estorbo para la realización de su nuevo socialismo.

Por mi parte quisiera ver el lugar como asilo seguro para la discusión política. Por esta razón ya no participo en demostraciones. Necesito pensar en párrafos y no en los lemas rítmicos que se gritan a los transeúntes mientras uno camina por las calles.

Por esta razón fui ayer a la asamblea en la Aula Magna de la Universidad Central, cuya misión es ser la Casa que Vence la Sombra.

La mayor parte de los conferencias ayer fueron increíblemente superficiales. Había excepciones notables, la más notable era un discurso dado por un representante de una organización vecinal llamado "Radar de los Barrios". Mencionó la necesidad general de autonomía ciudadana en organizaciones del Estado, incluyendo los nuevos consejos comunales, asociaciones que funcionan paralelamente a las alcaldías y que son manejadas en gran parte por los activistas pro -gobierno. No deseo hablar de estos consejos ahora, pero en el futuro lo haré.

También hubo una reflexión interesante sobre la historia de la autonomía en Venezuela. En otra contribución la presidenta de la Asociación de Investigadores del Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas denunció la intromisión del gobierno en su institución.

Otra excepción a la mediocridad fue la intervención del Dr. Ríos (en la foto). Cuando un pequeño grupo intentó sabotear el debate con sus gritos, este caballero invitó a un representante del grupo a participar de manera organizada desde el podio. Fue un gesto de inclusión digno de la universidad.

La superficialidad de mucho del discurso universitario ayer era desafortunada. He estado participando en un programa de postgrado, un “diploma" en el cual partidarios del gobierno y miembros de la oposición han estado discutiendo por un semestre. Hemos podido hablar de temas como la democracia, la educación, el activismo y la participación en términos históricos, filosóficos y de sus manifestaciones en la actualidad, y lo hemos hecho generalmente con cordialidad y como una experiencia de crecimiento mutuo. Esta es la tarea de las instituciones de educación superior. No nos hemos ocupado del problema de la autonomía de la universidad todavía, pero deberíamos hacerlo. Deberíamos considerar temas como:

1. ¿Qué significa la institución de la autonomía para Venezuela?
2. ¿Qué diferencias hay entre la discusión académica sobre asuntos políticos y la discusión política en la arena pública?
3. ¿Cómo se puede hablar racionalmente de asuntos políticos? ¿Cómo podemos hablar de ellos de manera ética?
4. ¿Cómo se desarrollan los "hechos" o “datos” y qué representan? ¿Qué describen? ¿Qué propósitos tienen?
5. ¿Cómo puede la academia ocuparse de la emoción política?

martes, 17 de julio de 2007

Judy

sábado, 14 de julio de 2007

Little lizzard / Lagarto



English

I have an evening visitor who quickly climbs the wall behind my computer and normally hides behind a wood-strip window shade. He (she) is definitely a friend, even though he is a little lizard. It all happens very quickly. Tonight, however, he stayed on the shade long enough to be photographed.

There are a number of visitors here. Birds visit a feeder outside the dining room and occasionally come in through a window. Unfortunately sometimes mice get into the cupboard. Since I no longer have any cats, they have to be convinced by my dogs to go elsewhere, and canine hunters are not as good as feline ones for this purpose. Now and then a spider comes in and has to be trapped in a wide-rimed cup to be returned to nature. A sporadic garden snake gets in under the door and has to be removed at the end of a broom.

My family and city friends are scandalized by my closeness to non-human creatures and think I need more homo sapien company. Not that I don’t have contacts with this last species. But I can develop a profound interchange with my dogs, and I know that they communicate with the direction of their glances, their facial expressions, their ear and tail movements and their general posture. Their emotional capacity can only be described as enriching. All animals transmit their feelings. Once I saw a “conversation” where a bird made fun of a cat to the point of making him furious.

Really, there’s not much difference between us and the other creatures on this Earth.

Español

Tengo un visitante que sube la pared detrás de mi computadora y normalmente se esconde detrás de una persiana hecha de tiras de madera. Definitivamente es un amigo, a pesar de su condición de lagarto. Normalmente nuestros encuentros ocurren muy rápidamente, esta noche, sin embargo, quedó sobre la cortina tiempo suficiente para sacarle un retrato.

Hay varios visitantes. Los pájaros visitan un alimentador fuera del comedor y de vez en cuando entran por una ventana abierta. Desafortunadamente ocurre en ocasión que algunos ratoncitos dan una vuelta por el escaparate de la cocina, los perros tienen la responsabilidad de desanimarlos aunque no son tan buenos cazadores como los gatos, y por ahora no tengo mininos. De vez en cuando una araña entra y hay que sacarla colocándole encima una taza ancha para luego devolverle afuera a la naturaleza. Cuando una culebrita de jardín se desliza por debajo de la puerta, es necesario sacarle con una escoba.

Mi familia y mis amigas de la ciudad se horrorizan con mi cercanía con las seres no-humanas y piensan que necesito más compañía entre los homo sapiens. No es que no tengo gente próxima de esta especie, pero sí, me siento bien acompañada de otros organismos. Puedo entrar en profundo intercambio con mis perros, y sé que se comunican por la dirección de sus miradas, las expresiones de sus caras, el movimiento de sus colas y orejas y su postura en general.

Todos los animales transmiten sus sentimientos. Su capacidad emocional nos enriquece a nosotras, las personas. Una vez observé una “conversación” donde un pájaro de burló a un gato al punto de hacerle rabiar.

En el fondo, no hay mucha diferencia entre las criaturas de este mundo.

viernes, 13 de julio de 2007

Dictators / Dictadores






English

I have reproduced a historical list of U.S. backed dictators, taken from this page.
Some of the names are questionable, for example, Hitler, because in that case, both American and British support was limited to certain rather high-placed individuals like G.W. Bush’s grandfather, and probably the dukes of Hamilton and Kent at that time, and ended in the 1940s. In other countries, such as in Latin America, such support was indisputable. Here is the list:

Abacha, General Sani..... Nigeria
Amin, Idi..... Uganda
Banzer, Colonel Hugo..... Bolivia
Batista, Fulgencio..... Cuba
Bolkiah, Sir Hassanal... Brunei
Botha, P.W. ..... South Africa
Branco, General Humberto...... Brazil
Cedras, Raoul..... Haiti
Cerezo, Vinicio..... Guatemala
Chiang Kai-Shek..... Taiwan
Cordova, Roberto Suazo .... Honduras
Christiani, Alfredo ..... El Salvador
Diem, Ngo Dihn ..... Vietnam
Doe, General Samuel ..... Liberia
Duvalier, Francois ..... Haiti
Duvalier, Jean Claude ... Haiti
Fahd bin'Abdul-'Aziz, King..... Saudi Arabia
Franco, General Francisco ..... Spain
Hitler, Adolf ..... Germany
Hassan II ..... Morocco
Marcos, Ferdinand..... Philippines
Martinez, General Maximiliano Hernandez El Salvador
Mobutu Sese Seko ..... Zaire
Montt, General Efrain Rios..... Guatemala
Noriega, General Manuel.... Panama
Ozal, Turgut.... Turkey
Pahlevi, Shah Mohammed Reza ... Iran
Papadopoulos, George ... Greece
Park Chung Hee.... South Korea
Pinochet, General Augusto.... Chile
Pol Pot..... Cambodia
Rabuka, General Sitiveni.... Fiji
Montt, General Efrain Rios.... Guatemala
Salassie, Halie ..... Ethiopia
Salazar, Antonio de Oliveira .... Portugal
Somoza, Anastasio Jr. .... Nicaragua
Somoza, Anastasio, Sr. .... Nicaragua
Smith, Ian .... Rhodesia
Stroessner, Alfredo .... Paraguay
Suharto, General .... Indonesia
Trujillo, Rafael Leonidas .... Dominican Republic
Videla, General Jorge Rafael ... Argentina
Zia Ul-Haq, Mohammed .... Pakistan


What happens to the guys that the U.S. describes as, “He may be a son-of-a-b…., but he’s our son-of-a-b….?” If I were Mucharraf right now, I’d be worried, and maybe I’d write a letter to Noriega in his jail in Miami to ask what happens when U.S. presidents fall out of love. It’s too late to ask Saddam, a guy Rumsfeld and Kissinger courted with flowers, candy, and WMD in his war with Iran.

Español

He reproducido una lista de los dictadores que los Estados Unidos ha apoyado en el pasado, el inventario y comentarios al respecto pueden encontrase en esta página. Se puede cuestionar la inclusión de algunos de los nombres, por ejemplo Hitler, porque en este caso, tanto el apoyo británico como el estadounidense se limitaron a algunos individuos (como el abuelo de G.W. Bush y probablemente los duques de Hamilton y Kent de aquel entonces), y este respaldo terminó en comienzo de la década de los 40. En cambio la existencia del patrocinio estadounidense a dictadores en América latina es global e indiscutible. Aquí está la lista:

Abacha, General Sani..... Nigeria
Amin, Idi..... Uganda
Banzer, Colonel Hugo..... Bolivia
Batista, Fulgencio..... Cuba
Bolkiah, Sir Hassanal... Brunei
Botha, P.W. ..... South Africa
Branco, General Humberto...... Brazil
Cedras, Raoul..... Haiti
Cerezo, Vinicio..... Guatemala
Chiang Kai-Shek..... Taiwan
Cordova, Roberto Suazo .... Honduras
Christiani, Alfredo ..... El Salvador
Diem, Ngo Dihn ..... Vietnam
Doe, General Samuel ..... Liberia
Duvalier, Francois ..... Haiti
Duvalier, Jean Claude ... Haiti
Fahd bin'Abdul-'Aziz, King..... Saudi Arabia
Franco, General Francisco ..... Spain
Hitler, Adolf ..... Germany
Hassan II ..... Morocco
Marcos, Ferdinand..... Philippines
Martinez, General Maximiliano Hernandez El Salvador
Mobutu Sese Seko ..... Zaire
Montt, General Efrain Rios..... Guatemala
Noriega, General Manuel.... Panama
Ozal, Turgut.... Turkey
Pahlevi, Shah Mohammed Reza ... Iran
Papadopoulos, George ... Greece
Park Chung Hee.... South Korea
Pinochet, General Augusto.... Chile
Pol Pot..... Cambodia
Rabuka, General Sitiveni.... Fiji
Montt, General Efrain Rios.... Guatemala
Salassie, Halie ..... Ethiopia
Salazar, Antonio de Oliveira .... Portugal
Somoza, Anastasio Jr. .... Nicaragua
Somoza, Anastasio, Sr. .... Nicaragua
Smith, Ian .... Rhodesia
Stroessner, Alfredo .... Paraguay
Suharto, General .... Indonesia
Trujillo, Rafael Leonidas .... Dominican Republic
Videla, General Jorge Rafael ... Argentina
Zia Ul-Haq, Mohammed .... Pakistan


¿Qué pasa a los personajes que los EE.UU. describe como: “Un infame, pero es nuestro infame…?” Si yo fuera Mucharraf en estos momentos, estaría preocupado, y tal vez le escribiría a Noriega en su cárcel en Miami para preguntarle qué pasa cuando los presidentes estadounidenses sufren de despecho político. Es muy tarde para aclarar este asunto con Saddam, un antiguo objeto de los amores de Rumsfeld y Kissinger a quien mandaban flores, dulces y Armas de Destrucción Masiva en su guerra contra Irán.

References / Referencias:
1. List of U.S. backed dictators: http://www.omnicenter.org/warpeacecollection/dictators.htm
2. Picture of Manuel Noriega: http://www.dictatorofthemonth.com/Noriega/pictures_of_noriega.htm
3. Picture of Gen. Pervez Musharraf: http://www.storyofpakistan.com/person.asp?perid=P029
4. Picture of Saddam Husein: http://es.wikipedia.org/wiki/Saddam_Husein
5. Picture of Pol Pot: http://www.portalplanetasedna.com.ar/pol_pot.htm

miércoles, 11 de julio de 2007

City imagery / El imaginario de la ciudad



English

Just a very brief note. Collecting city imagery has become a fascinating pastime for me, and soon will be elaborated into a shared research project at the Institute where I work. I’ll be posting some of the more interesting photos. This one was taken near the Three Graces Plaza at the southeast entrance to the Central University. It is close to one of the little, dilapidated bridges that cross the Guiare, a river so contaminated it has to be called a sewage canal. Many homeless people live nearby. What is interesting is that someone has planted corn in what is supposed to be a little ornamental garden in a space between crowded traffic lanes. Furthermore, this husbandman has carefully removed the weeds and surrounded his modest plot with protective wire.

Español

Sólo una nota breve. La colección del imaginario de la ciudad ya es un pasatiempo fascinante para mí, y pronto se convertirá en un proyecto compartido de investigación en el Instituto donde trabajo. Publicaré algunas de las fotos más interesantes aquí. Se tomó ésta cerca de la Plaza de las Tres Gracias en la entrada sur-este de la Universidad Central. Se encuentra al lado de un puente pequeño que cruza el Guiare, un río tan contaminado que debe llamarse una cañería de aguas negras. Hay gente sin techo que habita la zona. Lo que es interesante aquí es que alguien ha sembrado maíz en lo que supuestamente es un menudito jardín ornamental entre canales atestados de carros. Además el conuquero ha ido cuidadosamente quitando la maleza y lo ha circundado de un alambre protector.

martes, 10 de julio de 2007

ACADEMIC PLAGIARISM / PLAGIO ACADÉMICO

English

I have been pursuing other blogs and came up with this one:
It offers the following wonderful advice about how to overcome the fear of academic plagiarism, and I have adapted what the author has to say:

1. Instead of an exam, why not require a three-nation collaborative task for students?

2. Instead of assigning a 1,500 word essay, why not require either:

2.1. The establishment of a collective blog in which several students carry on an on-line discussion about something? or

2.2. The development of a bibliography about some topic from Google or Yahoo (or other source).

3. Instead of bemoaning the availability of "free online essays" for students to pinch, why not assign the task of choosing 4 "free online essays" and critiquing them, and then improving on one of them?


Español

He estado examinando otros blogs y encontré éste. Allí hay consejos maravillosos sobre cómo superar el miedo del plagio académico que he modificado ligeramente en lo que sigue:

1. En vez de un examen, ¿por qué no requerir una tarea de colaboración entre estudiantes que provienen de tres países?

2. En vez de asignar un ensayo de 1.500 palabras,

2.1. ¿por qué no pedir el manejo de un blog, en que haya una discusión en línea por una semana entre varios miembros de la clase?

2.2. ¿por qué no asignar la anotación de una bibliografía sobre un tema particular a partir de una búsqueda en Google o Yahoo (u otra fuente electrónica)?

3. En vez de lamentar la disponibilidad de "ensayos en línea" que los estudiantes pueden copiar, ¿por qué no asignar la tarea de elegir cuatro de estos mismos ensayos en línea con la tarea de criticar o mejorarlos?

Reference:
http://libedge.blogspot.com

viernes, 6 de julio de 2007

Friday night thoughts


English

1. I almost never see movies until they hit cable TV. “Stardom” with Jessica Paré and directed by Denys Arcand, is only seven years old, practically rolling off the production line in terms of what I usually get to. It was so unusual, afterward I Googled it to look at what the critics had to say, and nobody seems to agree with how I felt about it. The NYT found it boring. Others try to find a real story about a believable character. For me it was an entertaining, derisive sequence of film snippets that sort-of tell a story, but mostly address the unreality of public personalities. It is cuttingly funny, because there are two visions, on one hand private and even sordid portraits of certain people, and on the other, the standardized remake that media coverage does of human relationships. They get all mixed up because the sordid gets filmed by an ever-present but invisible photographer. An especially comical but very brief fragment happens when an overly excited and breathless fashion reporter is brushed off by the main character Tina Menzhal, who at this point in the film is a bored and wealthy haut couture client. But there are others: several, for example, when Tina’s elderly husband jealousy yanks her away from the photographer, Bruce, in the process revealing the couple’s “real” relationship.

2. Climate change: So very worrisome. There seems to be a one in six probability that global warming will produce a permanent phenomenon called a “mega niño” in which the Amazon basin will dry up, eliminating the Earth’s major carbon dioxide drop. Are we ostriches or what?

3. A quote: “(a) … survey by the American Research Group found that 45 percent of the population support the US House of Representatives beginning impeachment proceedings against Bush, with 46 percent opposed, and a 54-40 split in favor when it comes to Cheney.

The study by the private New Hampshire-based ARG canvassed 1,100 Americans by telephone July 3-5 and had an error margin of plus or minus three percentage points. The findings are available on ARG's Internet site.” (http://rawstory.com/news/afp/Much_of_US_favors_Bush_impeachment__07062007.html)

4. Harper’s (http://www.harpers.org/archive/2007/06/0081545) has a series of articles generally titled: “Undoing Bush: How to repair eight years of sabotage, bungling and neglect” that cover such topics as: the constitution, the courts, the civil service, the environment, science, the economy, the marketplace of ideas, intelligence, the military, diplomacy, and national character. How can any given administration make so many blunders in such a short time? It makes highly interesting reading and shows how major magazines are becoming positively radicalized.

How could this have happened? How could a combination of ignorance, wishful thinking, and bigotry / fanaticism have taken over in Jefferson’s constitutional democracy?

I wonder, too, if any future president or congress will want to give up the centralized powers that have been accumulated in these years. Each incoming administration will believe it will be able to use them wisely. Power is a comfort blanket. Anyway, before the current nuts in the White House attack Iran, everything possible must be done to impeach Cheney and his dauphin the Shrub.


Español

1. Casi nunca veo películas hasta que aparecen en la televisión por cable. Sólo he tardado siete años para llegar a ver "Stardom" con Jessica Paré y dirigida por Denys Arcand. Es un film tan inusual que lo busqué en Google para ver las opiniones de los críticos, pero no leí nada que asemeja mis propias reacciones. Los NY Times lo encontró aburrido. Otros se frustran porque intentan encontrar una historia creíble sobre un personaje verdadero. Para mí fue entretenido, una secuencia burlona de retazos de una historia que refiere a la irrealidad de las personalidades públicas. Se trata de una sátira con dos referentes simultáneos: por un lado la vida privada y a veces sórdida de ciertos individuos, y por otro, los cliché que crean y recrean los medios de comunicación sobre las relaciones humanas. Un fragmento especialmente sardónico sucede cuando una reportera excitada y sin aliento trata de entrevistar al personaje central, la aburrida Tina Menzhal.

2. Cambio del clima: Tan preocupante y angustiante. Parece que existe una posibilidad en seis que el calentamiento global produzca un terrible fenómeno permanente llamado "mega-niño" en que se secará la cuenca del Río Amazona, eliminando la trampa principal del dióxido de carbono de la tierra. ¿Somos avestruces o qué?

3. Una cita: "(a)... una encuesta estadounidense encontró que 45 por ciento de la población apoya legislación por parte de la Cámara de Representantes de aquel país para desaforar a Bush, y 54-40 de los encuestados desean lo mismo contra Cheney. El estudio por el ARG Hampshire se basó en una muestra por teléfono de 1.100 personas y se llevó a cabo los días 3 a 5 de julio; tenía un margen del error del más o menos tres puntos. Los resultados están disponibles en el sitio de Internet de ARG." (http://rawstory.com/news/afp/Much_of_US_favors_Bush_impeachment__07062007.html)

4. La Revista Harper’s (http://www.harpers.org/archive/2007/06/0081545) tiene una serie de artículos publicados bajo el título general: "Deshaciendo a Bush: Cómo reparar ocho años de sabotaje, de improvisación y de negligencia"; dichos artículos cubren temas como: la constitución, las cortes, la función pública, el ambiente, la ciencia, la economía, el mercado de ideas, la inteligencia, los militares, la diplomacia, y el carácter nacional. ¿Cómo puede una sola administración equivocarse tanto en tan poco tiempo? Se trata de una lectura interesante y demuestra cómo ciertas revistas de nombre y prestigio se radicalizan hoy en día. ¿Cómo pudo haber sucedido una catástrofe como éste, es decir el permiso de actuar que se ha dado al gobierno actual?

¿Cómo puede una combinación de ignorancia, fantasía y fanatismo controlar la democracia constitucional de Jefferson? Me pregunto, también, si algún presidente del futuro o un congreso próximo a elegirse renunciarían a los poderes exagerados que la actual administración ha acumulado. Cada nuevo gobierno se creará capaz de usarlos para el bien común. El poder es un peluche que tranquiliza a los niños autoritarios. De todas formas, antes de que los locos a atar que habitan la Casa Blanca actualmente ataquen Irán, hay que hacer todo el posible para inhabilitar a Cheney y su dauphin el arbusto.

Photo/foto: http://impeachcheney.org

jueves, 5 de julio de 2007

Red Sparrow / Gorrión Rojo



English

I need to talk about my very dear friend Judy who is dying. I need to express a basic grief that I have lived through before with other losses.

Judy and I were able to talk very well about so many things even though we are different. But now my feeling is that we didn’t talk enough, that there are so many things left to say. It’s the same way I felt when my mother died: too many loose ends left over. Now the Red Sparrow can’t answer my questions and tell me about how her Buddhism would address my doubts, or how architecture creates esthetics for living, or how to strip life down to its essentials, leaving only clean lines and clarity. Who is there now to question these things? I'm so afraid that we never did really talk deeply enough about them.

We met years ago in undergraduate school sharing the same dorm. She was a premed student and I was studying (more or less fitfully) psychology. We both had our post adolescent crises, but hers was a creative explosion where all the world’s canvas wouldn’t be enough for her colors. Her father wanted another doctor in the family, and she was a dutiful daughter, taking science courses against her will. I met him. He was a caring parent, but tightly restrained by his own oriental discipline and need for success, and he kept Judy firmly tethered to his own aspirations for her. She was like a desperate, lunging little pony, and only after much battle was she able to convince him to let her get a masters degree in architecture in Pennsylvania. It was a compromise, because architecture at least was more mathematical than art.

After we graduated we shared an apartment in Cleveland. I was then a social worker in Child Welfare and waiting to get married to a Latin American chemist the following fall. She had been accepted at the University of Pennsylvania. Why don’t I remember more about what we talked about in those days? She taught me to cook Chinese stir-fry vegetables with chop sticks. She told me about how she and her family left China after the Revolution in the 1940s, and how frightened she was the first time she saw a distorted, non-Oriental face with its gaping, round eyes. And how difficult it was to learn to eat with a fork. And how her parents, both doctors, had to work in different cities to keep the family economically afloat. Judy was raised in foster homes, under her parents’ vigilant eyes and support, but far from their daily presence. Judy was a lonely little girl, but perhaps that separation, and the fact that she was “different” from the people in those foster homes, made her deep, caring, and empathetic.

That summer when we shared the apartment, we hitched rides on a friend’s motorcycle. We went a lot to the Cleveland Art Museum because we had a common love for the place and its contents. We used to drink beer with friends at a bar called “Adeles”, but there I was more political than she was and would usually be involved in loud debates about the Vietnam war. She would talk about art. I also liked jazz, and would go to what was then a Black ghetto to a bar there where people would walk in from the street to sing with a small band. Today it’s “carioca”, but then it was a lovely custom unique to Black urban culture. Sometimes Judy, my brother and I would go there together, but she didn't really enjoy that kind of music as much as we did. And of course, Judy and I would go to hear George Szel at Severance Hall where we would usher in order to hear the concerts for free.

Why didn’t I keep a journal to have access to lost memories?

After that summer Judy left for Pensylvania; I got married, and later moved to Caracas. We lost contact. Judy went on a trip to Germany with friends, and the trip expanded to include a ride to Iran through Afghanistan in a little Volkswagen Bug. Some of the drawings she has posted on her blog were done in those days. Her friends then returned home, but she went on, hitchhiking her way alone to Katmandu where she worked on fledgling architectural projects and community organization. It was there that she met her husband, John, a Quaker from Pennsylvania. A round circle.

Many years later, Judy, who has always been a Red Sparrow of adventure and freedom, was traveling through Ecuador. She remembered that I had married an Ecuadorian, and looked up his last name in the phone book. By pure chance, or the preordained cycles of life, or Hegelian necessity, my brother-in-law answered the phone. We were again in contact, by phone and email, and later were visiting each other, both in Caracas and Philadelphia. We hadn’t lost the need and the ability to talk, and again, although we were different, we had deep communication channels.

I learned about her wide circle of friends all over the world. She would fly to Bangkok or Paris for weddings, taking some of the decorations with her, lovely things she had made herself. She would design buildings on the way. She never just sat quietly. Once when she was visiting here, and I had some university work to get done one afternoon, she began to sketch my house. Suddenly she appeared next to my computer where I was working. “There’s not a right angle in the whole place!” she exclaimed. She was right. My house has been put together like a jigsaw puzzle, slowly through the years with little really professional help. She offered to help put things in order, even to make a watch-tower to be able to see the mountains while working, but we never got to any of that. Pity.

Her acquaintances have often been talented, positive people that have been able to enrich her and whom she has given to in return. She has found them in the Far East, in Europe, in California, in New England, and everywhere she has been. But she also kept contact with emotionally needy people, and would call them on the phone to listen to them sometimes for hours.

She made a point of sharing her Oriental heritage. On one of my visits to see her, she took me to the Philadelphia Museum of Art. There was an exhibition of Oriental art there, and one display was a large quartz sphere, bigger than a soccer ball and as clear as crystal water. It was terribly beautiful, a large, liquid drop from ancient China. She pointed it out and told me about how it is one of three or four that still exist in the world. The next Sunday we went to eat delicious Chinese pastries. But she is as also as American as Apple Pie if I can be forgiven a triviality. She dresses in jeans and loose pullovers, and has shared with me her knowledge of old Philadelphia, her joy at reading humorous novels, and her capacity for growing tomatoes, lettuce, parsley, and herbs in her little garden outside her house in Swarthmore. I never saw the house she designed and lived in with her family before her divorce, but she showed me pictures of it. She described her large garden there and told about how she maintained it mostly by herself. It's more accurate to say that Judy is a citizen of the world, a woman who is sensitive to multiple traditions, and that she totally and absolutely lacks ethnocentricy. What she rejects is just that: spiritual unkindness.

On one trip to Caracas we organized a public exhibition of her photographs, above all some that she took on a trip to Mongolia. Judy's eye for movement, color, and human drama is remarkable. I have posted one of her pictures here, an uncharacteristically quiet one. She let everyone in my family choose a picture, and she gave me two of them, including this one. I like the two old ladies chatting in the morning (or evening) sun, and I associate them with Judy and me. It’s the way we have always been able to talk, calmly and affectionately.

Judy came into my life like a messenger of generosity and journey. I have been more settled and sedentary. She has always been a bright bird in the blue sky, uncompromising in her struggle to go her own way, true to her own ideals, and adamantly against all that is not truly true. She once gave me a little wind-horse, a Tibetan prayer flag that has been bearing my reveries from this library through the ether as efficiently as Internet does. What did I give her? Being much more down to Earth, I gave her a Crockpot to make soup when her illness took away her energy for cooking.

To cite her own Internet page: "We shall not cease from exploration and the end of our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time." (T.S. Eliot)

I am writing this for myself, of course, because of a need to portray our Red Sparrow in words. But I am also writing it for Michael, Keshar, and now Miguel.

Judy's page: http://www.red-sparrow.com/)

Español

Necesito hablar de mi muy querida amiga, Judy que en estos momentos está muriendo. Necesito expresar una pena elemental que recuerda otras pérdidas.

Judy y yo podíamos hablar muy bien sobre cosas tan diversas, aunque somos diferentes. Pero ahora mi sensación es que no hemos hablado lo suficiente, hay tantas cosas que quedan por decir. Es como me sentí cuando mi madre murió: muchos temas no abiertos, muchos pensamientos no explorados completamente. Ahora que el Gorrión Rojo no puede contestar a mis preguntas y decirme cómo su budismo trataría mis dudas, o cómo la arquitectura crea la estética para vivir, o cómo desanudar los enredos de la vida dejando sólo lo esencial, delimitándola a líneas limpias y de claridad, ¿con quién voy a hablar de estas cosas?

Nos conocemos hace años como estudiantes de pregrado. Ella estudiaba cursos preliminares de medicina y yo estudiaba psicología. Ambas teníamos nuestras crisis de la post- adolescencia, pero las suyas tenían la forma de una explosión creativa donde no había en el mundo tela suficiente para captar todos sus colores. Su padre quería otro médico en la familia, y ella era una hija obediente, tomando cursos de la ciencia en contra de todas sus inclinaciones vocacionales. Lo conocí una vez. Era un padre protector que deseaba lo mejor para su hija, pero su disciplina firme y su necesidad oriental para lograr el éxito, mantenían a Judy amarrada a sus propias aspiraciones para con ella. Ella era como un pequeño potro desesperado, y solamente después de mucha batalla pudo convencerlo para que le dejara estudiar un masters en arquitectura en Pennsylvania. Se trataba de un compromiso, porque la arquitectura por lo menos tenía algo de la matemática y el arte, en sus ojos paternos, se veía demasiado díscolo.

Después de que graduarnos compartimos un apartamento en Cleveland. Yo era entonces una trabajadora social en Bienestar Infantil e iba a casarme el siguiente septiembre con un químico latino. A Judy le habían aceptado en la universidad de Pennsylvania.

¿Por qué no recuerdo más sobre de lo que hablamos en esos días?

Ella me enseñó cómo cocinar vegetales chinos con palillos. Me contó sobre cómo ella y su familia salieron de la China después de la revolución en los años 40, y cómo estuvo asustada la primera vez que vio una cara no-oriental. Y cómo fue difícil aprender a usar un tenedor. Y cómo sus padres, ambos médicos, tuvieron que trabajar en ciudades distintas para mantener viable a la familia. Judy tuvo su niñez entre diferentes familias como pensionada, claro, bajo los ojos vigilantes y la ayuda de sus padres, pero lejos de la presencia diaria de los propiamente suyos. Ella era una pequeña y solitaria muchachita, pero quizás esa separación, y el hecho de ser "diferente", contribuyó a crear su carácter profundo y empatético.

Aquel verano cuando compartimos el apartamento, pedíamos “cola” en la motocicleta de un amigo. Íbamos mucho al museo del arte de Cleveland porque teníamos en común un amor para el lugar y su contenido. Bebíamos cerveza con amigos en un bar llamada "Adeles", pero yo hablaba más de la política y ella discutía sobre el arte. A mi me gustaba el jazz, e iba a veces a un barrio negro, a un bar donde los clientes cantaban con ricas voces junto con una pequeña banda. Hoy en día esto es "carioca", pero entonces era una costumbre sabrosa que sólo se encontraba en aquellos lugares de cultura urbana y negra. Judy iba conmigo y mi hermano a veces. Y por supuesto, Judy y yo íbamos a oír George Szel en Severance Hall donde trabajábamos como asentadores para poder oír los conciertos gratis.

¿Por qué no mantuve un diario para tener acceso a las memorias perdidas?

Después del verano del apartamento compartido, Judy se fue para Pensylvania; yo me casé y mi familia terminó más adelante en Caracas. Ella y yo perdimos el contacto.

Supe después que Judy hizo un viaje a Alemania con amigos, y el viaje se prolongó para incluir un paseo a Irán a través de Afganistán en un pequeño “escarabajo” de Volkswagen. Algunos de los dibujos que ella ha publicado en su blog fueron hechos en esos días. Sus amigos volvieron a casa, pero ella continuó, y viajó sola por autostop a Katmandu donde se ocupó por algunos años en proyectos arquitectónicos y comunitarios. Allí conoció a su esposo, John, un Quaker de Pennsylvania. Un círculo redondo.

Muchos años después, Judy, que ha sido siempre un Gorrión Rojo de la aventura y libertad, viajó por Ecuador. Ella recordó que yo había casado con un ecuatoriano, y buscó mi apellido de casada en la guía telefónica. Por pura suerte, o por los ciclos predeterminados de la vida, o necesidad hegeliana, mi cuñado contestó al teléfono. Estábamos otra vez en contacto, y primero por teléfono y email, y luego por visitas mutuas en Caracas y Philadelphia, volvimos a vivir nuestra simpatía. No nos habíamos perdido la necesidad y la capacidad de hablar, y otra vez teníamos canales de comunicaciones profundos.

Aprendí sobre su círculo ancho y cosmopolita de sus amigos. Ella volaba tan fácilmente a Bangkok o a París para asistir a una boda o diseñar una casa. Nunca se quedaba sin hacer algo creativo. Una vez cuando me visitaba, y yo tenía que tomar una tarde para terminar una tarea para la universidad, ella comenzó a bosquejar mi casa. Repentinamente apareció al lado de la computadora donde trabajaba.

-"¡No hay un ángulo recto en el lugar entero!" ella dictaminó.

Tenía razón. Mi casa se ha juntado como un rompecabezas, lentamente con los años y con poca ayuda realmente profesional. Ella ofreció echar una mano para remediar este problema, inclusive a diseñar una torre para poder ver las montañas mientras trabajaba, pero no lo hicimos finalmente. Lástima.

Sus conocidos han sido a menudo la gente talentosa y positiva que ha podido enriquecerla. Ha encontrado estas personas en el lejano Oriente, en Europa, en California, en Nueva Inglaterra, y por todos los lugares donde ha pasado. Pero ella también mantuvo contacto con personas emocionalmente necesitadas, y las llamaba por teléfono para escucharlas a veces por horas.

Se esfuerza para compartir su patrimonio cultural oriental. Una vez que la visitaba me llevó al museo de arte en Filadelfia donde hubo una exhibición de arte oriental. Uno de los objetos que se mostraba era una esfera de cuarzo tan grande como un fútbol y tan clara como una gota de agua cristalina. Me la señaló y me contó algo de su historia. El domingo siguiente fuimos a comer pasteles chinos. Pero también es estadounidense de todo corazón. Se viste de “jeans” y camisetas, y se caracteriza por su conocimiento de la Filadelfia histórica y su gusto por leer novelas divertidas y trabajar en su pequeño jardín en Swarthmore. Más bien habría que decir que Judy es una ciudadana del mundo, una mujer sensible a múltiples tradiciones y que carece de cualquier tipo de mezquindades étnicas. Lo que rechaza es justamente esto: la mezquindad del espíritu.

En un viaje a Caracas organizamos una exposición pública de sus fotografías, sobretodo algunas que tomó en un viaje a Mongolia. Judy tenía un increíble ojo para captar el movimiento, el color y el drama humano. He publicado una de sus fotos aquí aunque ésta no demuestra todo el movimiento y color que caracterizan la mayoría de su obra. Ella nos regaló cuadros, incluyendo éste que he reproducido. Me gustan las dos viejas señoras en la imagen que charlan en el sol de la mañana (o la tarde), las asocio a nuestra amistad. Es la manera que hemos podido siempre hablar, tranquila y cariñosamente.

Judy llegó a mi vida como una mensajera de generosidad y de viaje. Yo soy más bien ubicada y sedentaria. Ella ha sido siempre un pájaro brillante en el cielo azul, inflexible en su lucha para vivir a su manera, fiel a sus ideales, e implacable con todo lo que no es verdaderamente verdad.

Una vez me regaló una pequeña bandera sagrada de Tibet que ha estado llevando mis ensueños por el éter desde esta biblioteca tan eficazmente como lo hace el Internet. ¿Y qué le regalé yo? Le di un Crockpot para hacer sopas calientes cuando su enfermedad le quitó la energía para cocinar. Como dije, somos diferentes.

Estoy escribiendo esto para mí misma, por supuesto, debido a una necesidad de retratar al Gorrión Rojo en palabras. Pero también lo estoy escribiendo para Michael, Keshar, y ahora Miguel.

La página de Judy: http://www.red-sparrow.com/)
 
Locations of visitors to this page