lunes, 13 de octubre de 2014

Falstaff y el honor



He venido reflexionado* sobre la serie “La Corona Hueca” (“The Hollow Crown”) de la BBC, presentada en Film&Arts y basada en algunas obras históricas de Shakespeare. Ahora quisiera pensar en las ideas de Falstaff en Henry IV sobre el honor**.

Falstaff, un gordo estafador que ha sido para Hal (el rey Henry IV en su juventud) un padre sustituto, ahora se encuentra en el campo de batalla con el rey y todos los demás soldados que en la mañana probablemente morirán en desigual batalla. Es interesante que Shakespeare ponga reflexiones tan profundas en la boca de este personaje; es casi para desacreditarlas. Y sin embargo, el bardo escribía en tiempos de la Reina Elizabeth I donde dudar del valor en la guerra es impensable para un hombre.

Todavía es así para muchas personas.

Falstaff dice que el honor es inservible: no puede curar a nadie; quien tiene honor ya es un muerto que “murió el miércoles pasado” y por lo tanto ni se da cuenta que sea portador de una dignidad tan elevada.  Ni los supervivientes de la lid se acordarán de aquel virtuoso deceso.

Hay que aclarar: parte de las meditaciones de Falstaff tienen que ver con su deseo de huir de Henry y su campo de batalla. Como reflexiones sobre la vida y la muerte violenta, y el olvido que sufran la mayoría de los héroes, en general sólo recordamos en los días conmemorativos de los soldados muertos . Quienes los querían de verdad nunca los olvidarán. Pero los recuerdos de quienes los amaron no quita que morir en guerra sea terriblemente triste, y tal vez inútil, dado que hoy en día existan tantas alternativas a las políticas basadas en los armas.


Referencias

*http://reflexiones4-karen.blogspot.com/2014/10/hal-y-falstaff-en-la-taberna-de-boars.html)

** FALSTAFF
‘Tis not due yet; I would be loath to pay him before
his day. What need I be so forward with him that
calls not on me? Well, ’tis no matter; honour pricks
me on. Yea, but how if honour prick me off when I
come on? how then? Can honour set to a leg? no: or
an arm? no: or take away the grief of a wound? no.
Honour hath no skill in surgery, then? no. What is
honour? a word. What is in that word honour? what
is that honour? air. A trim reckoning! Who hath it?
he that died o’ Wednesday. Doth he feel it? no.
Doth he hear it? no. ‘Tis insensible, then. Yea,
to the dead. But will it not live with the living?
no. Why? detraction will not suffer it. Therefore
I’ll none of it. Honour is a mere scutcheon: and so
ends my catechism.



No hay comentarios:

 
Locations of visitors to this page